- Oui ! râla ma sœur »
(Vous restez de ce côté de la rue, c’est compris aurait pu dire Monsieur Goupil).
« Et s’adressant au François qui ne s’était pas encore remit d’être papa, la sage-femme lança : Laisse deun ta Christine se reposer ! Et n ‘oublies pas d’main d’aller déclarer ton piat à la mairie. Nème ! »
(Et n ‘oublies pas demain d’aller déclarer ton petit à la Mairie. Hein ! aurait pu dire la sage-femme. La déclaration d’un enfant à la Mairie étant obligatoire).
~ « nème » renforce une affirmation ou une invitation en laissant la porte ouverte à la contestation, voire en attente d'un assentiment (du personnage ou du... lecteur) sous une forme interrogative.
« On va faire une photo avec les piats, nème Oda ? »
(On va faire une photo avec les enfants, tu veux bien Oda ?).
« - Alors, tu vas bientôt partir en Suisse ?
C’est qu’elle n’était plus toute jeune la tante. Allez vâ, le poids des ans se faisait bien sentir.
- T’sais, j’suis pas pressée.
- Comme ça tu retrouveras tes jambes de vint’ ans, nème tante Agathe ? »
(...Comme ça tu retrouveras tes jambes de vingt ans, n'est-ce pas tante Agathe ?).
« - Alors, Milou, c’est bientôt la grève ?
- On commence demain tante Agathe…
- Si vous faites une manifestation, vous passerez par là, nème ? Que j’ai un peu de distraction… »
(Alors, Milou, c’est… // Si vous faites une manifestation, vous passerez par là, n'est-ce pas ? …).
~ nème, donc' (expression de Lorraine romane) « évidement » en Français.