alpha N

n' (adverbe) placé avant le verbe « n' » (ne) a une valeur négative. Exemples : « Vos n'pensez qu'à ça ! » (Vous ne pensez qu'à ça ! )
Mais, très souvent « n' » (ne) disparaît. Exemple : « Moi, j’ai pas voté. D’ailleurs, même au premier tour j’y ai pas été.. » (Moi, je n'ai pas voté. D’ailleurs, même au premier tour je n’y ai pas été.)
Nancebrock
Nânci ou Nancy
Nancéiennes et Nancéiens
D’Nânci, d’la gueûle j’en suis !
D’Nânci, pour la gueule j’en suis !
Nanète
nâni !que nâni !
Naniche

Nano Nano (nom propre) Collègue de travaille de notre papa. Exemple :
« S’il file rien, on descend tous samedi prochain au bureau ! menaça le Mimil’ sur un ton agressif. Hein, Tonio ? Hein, Nano ? Hein, Dani ? » (La Légende des Mioches).
Nanon, Nanète, Naniche (Niniche est très peu usité dans le Saulnois) diminutifs d'Anne.
nâpiâd nâpieu (verbe intransitif) commun avec le Messin. Grignoter, manger sans appétit, faire le difficile.
~ nâpiâd (substantif masculin) « nâchon » ailleurs en Lorraine. Personne qui est difficile sur la nourriture.
Nawè, Nawèl

neiche

Nem

nème ! nème ? Non, il ne s’agit de cette petite crêpe de farine de riz fourrée de soja, viande, vermicelle, etc., roulée et frite. nème ! et nème ? ne sont pas des spécialités vietnamiennes, mais des interjections que nous utilisons volontiers pour affirmer nos propos.
Nème est d’origine latine « nùm, nome ». On dit « nème » ou « nèm’ » quand on tutoie la personne ; « nomi » quand on vouvoie la personne (nomi n'est plus utilisé de nos jours). « name » ou « nome » ailleurs en Lorraine.

~ « nème » renforce une affirmation ou un ordre en ne laissant aucun doute ou contestation.
« Vinrats ! Tous pareils ces patrons. A chaque fin d’semaine is trouvent une ritournelle pour pas donner l’enveloppe. J’vois ça avec mon Igor, chaque samedi, il réclame l’enveloppe. Pourtant, le Mièsse, c’est pas l’argent qui lui manque, nème ! »
(Le Mièsse est un riche, c’est évident. En tout cas pour la Mélie).

« Nos grands-parents étaient tous deux Lorrains. De vrais Lorrains, nème ! Pas comme notre papa qui lui venait de Nancy, il était donc un Français ou un Lorrain de l’Intérieur ».
(J’aurai pu écrire : Nos grands-parents étaient tous deux Lorrains. De vrais Lorrains, hein ! ou n’est-ce pas !... Ils étaient Lorrains, il n’y a pas à discuter !).

« Vous allez où, comme ça ?
- On piste le Peût’ôme, répondit ma sœur à voix basse (...)
- Et il est où, votre Peût’ôme ?
- Là ! De l’aut’ côté d’la rue (...)
- Vous restez de ce côté de la rue, nème !
- (...) Oui, Monsieur Goupil
- Et vous ne dépassez pas la place du Marché. Attention, j’vous surveille !

- Oui ! râla ma sœur »
(Vous restez de ce côté de la rue, c’est compris aurait pu dire Monsieur Goupil).

« Et s’adressant au François qui ne s’était pas encore remit d’être papa, la sage-femme lança : Laisse deun ta Christine se reposer ! Et n ‘oublies pas d’main d’aller déclarer ton piat à la mairie. Nème ! »
(Et n ‘oublies pas demain d’aller déclarer ton petit à la Mairie. Hein ! aurait pu dire la sage-femme. La déclaration d’un enfant à la Mairie étant obligatoire).

~ « nème » renforce une affirmation ou une invitation en laissant la porte ouverte à la contestation, voire en attente d'un assentiment (du personnage ou du... lecteur) sous une forme interrogative.
« On va faire une photo avec les piats, nème Oda ? »
(On va faire une photo avec les enfants, tu veux bien Oda ?).

« - Alors, tu vas bientôt partir en Suisse ?
C’est qu’elle n’était plus toute jeune la tante. Allez vâ, le poids des ans se faisait bien sentir.
- T’sais, j’suis pas pressée.
- Comme ça tu retrouveras tes jambes de vint’ ans, nème tante Agathe ? »
(...Comme ça tu retrouveras tes jambes de vingt ans, n'est-ce pas tante Agathe ?).

« - Alors, Milou, c’est bientôt la grève ?
- On commence demain tante Agathe…
- Si vous faites une manifestation, vous passerez par là, nème ? Que j’ai un peu de distraction… »
(Alors, Milou, c’est… // Si vous faites une manifestation, vous passerez par là, n'est-ce pas ? …).

~ nème, donc' (expression de Lorraine romane) « évidement » en Français.

Nen

Nénète (la tâta) 31 ans en 1954 et le nonôn Popaul 38 ans. Leurs deux garçons et leurs deux filles (nos cousins et cousines)
nèreus ou nareus
neufe

nice (adjectif) Personne qui est difficile. « être nice cocotte », c'est « être difficile », « faire des manières ».
nice bête

No

Noël
Nomeny
nonôn voir à Popaul .
nonôn Auguste
Nor Rouje-cul
Nord Mer du Nord

not’
notre
notre rue

nous = voir je.
Novambe

 
 
 
Flech cyrarr

A - B - C - D
E - F - G - H
HH - I - J - K
L - M - N - O
P - Q - R - S
T - U - V - W
X - Y - Z

Date de dernière mise à jour : 06/02/2024

Questions / Réponses

Aucune question. Soyez le premier à poser une question.
  • Aucune note. Soyez le premier à attribuer une note !

Ajouter un commentaire