- Accueil
- Mioches (dico)
- alpha B
alpha B
B Présent en français, le doublement de la consonne « B » n'existe pas dans le Saulnois.
bâ, alôre ! Expression qui marque l’évidence d’un fait ou d’un geste (c’est évident), l’admiration (oulala) ou l’étonnement (ça, alors !).
« - La Suisse là, c’est un pays… Comme la France ou l’Allemagne (...) La Suisse ousqu’on met les morts, c’est chez nous. T’vois en r’montant, not’ rue (…)
- Bâ, alôre ! (s’écria ma sœur en se grattant la pouyate) Y’a la Suisse des morts. Y’a la Suisse de la tante Luluce. Pis, y’a le suisse de la Licorne. Pis y’a aussi les p’tits suisses qu’on mange. Y’en a des Suisses ! »
(…Bâ, alôre ! = Ben, dis-donc ! -s’écria ma sœur en se grattant la tête-…).
« Le lendemain matin, programme semblable. Nous avions bien compris que le Sotré n’habitait pas là. Alors, pourquoi s’acharner sur la double porte ? Bâ, alôre ! On a bien le droit de s’amuser ! Même le Fofo s’en régalait, il courait autour de nous en jappant joyeusement ».
(Bâ, alôre ! = cela coule de source, on a bien le droit de s’amuser ! ).
« - Vous vous sentez mieux ?
- Bâ alôre, oui !
Cela faisait plus de deux heures que j’étais là et on m’avait donné deux fois trois quarts d’heure d’oxygène. Ça ne pouvait qu’aller mieux ».
( - Vous vous sentez mieux ?
- Bien sûr que oui !, évidenent que je me sentais mieux).
BA
Bac-bôs voir Les Oiseaux de d'Fofa
Bac-épèhhhe voir Les Oiseaux de d'Fofa
Bac-mar voir Les Oiseaux de d'Fofa
BAR
baraque
barbanzé
barbauzé
barbouillâ parfois barbouillâd : personne qui travaille mal, sans soin, salement. manre barbouillâ : vilain bavard, mauvais discoureur, langue de vipère.
« Le père Galate pinça la bouche et dessina avec ses mains des formes invisibles :
- La Catinète, elle en a plus pour longtemps à être en friches.
- Taisez-vous donc’, bougre de barbouillâd ! (protesta la tante Agathe) »
(Taisez-vous donc’, vilain bavard, langue de vipère ! ).
BE
Beaurepaire, vor dans la Gazette la rue du Beaurepaire
bébé, le Puits aux Bébés
Bébert (le) et La Lolote tiennent le bar-restaurant près de l’église. Ils habitent au 48 à l’angle de Notre rue et de la place du Marché.
BER
Bergeronnette grise voir Les Oiseaux d'Fofa
Bernard (le) °1932, 22 ans en 1954 ; habite chez la Marie au 78 de notre rue ; travaille au Génie rural, originaire de Nomeny. A lire sur la Marie et le Bernard : A la boulangerie.
Bernard (Menuiseries) voir la Gazette
Bèronvèle voir la Gazette
Berthe
Besinje voir la Gazette
Bessingen voir la Gazette
bête il parle bête ; bête gueule ! ; Ferme ta bête gueule ! ; ouète bête et peûte bête
BEU
beûgne (substantif féminin) bosse, beigne ; hématome, bosse sur une carrosserie. « Faire une beûgne », c'est faire une bosse à sa voiture par exemple.
Même sens en Suisse romande, Champagne, Bourgogne et Franche-Comté.
~ se beûgner, beûgner (verbe). Se blesser, blesser quelqu'un ; abîmer un objet. Cette voiture est beûgnée (la carrosserie est abimée). Se beûgner la tête, se faire une bosse à la tête après s'être cogné.
« Ah ! Les vieux, tu les connais, faut toujours qu’ils ronchonnent. Sans parler des automobilistes et des camionneurs qui patinaient, glissaient, beûgnaient leur belle carrosserie »
(des camionneurs qui patinaient, glissaient, cabossaient leur belle carrosserie).
beûlou, beûlouse (substantif) qui ne voit pas ou mal (au sens propre et figuré), aveugle, malvoyant.
T'es beûlou ? (Tu ne vois pas ce qui te crève les yeux !).
« C’est comme qui dirait que sa (ma) vue baissait sensiblement (...) je crois bien que j’vâs devenir beûlou si ça continue »
(je crois bien que je vais devenir aveugle si ça continue).
« Quel chat ? grogna notre maman // Le chat noir, pardi ! (...) Le chat de la Bianche-tète, enfin ! Notre maman était beûlouse ou quoi ? Et même sourde ! »
(notre maman ne voyait pas le chat, elle était aveugle ou quoi ?).
BEUR
Beurioncot voir la Gazette
BI
bi La diphtongue « bi » correspond très fréquemment à l'articulation « bl » du latin ou du français. Par exemple « biond » (blond), « bié » (blé), « bianc », « bianche » (blanc, blanche), etc.
Bianche-tète (La), sa maison est supposée se trouver là… au 75 rue du Beaurepaire, juste en face du Tribunal. A lire sur la Bianche-tète.
biaouater ou biawater (verbe intransitif) : cligner, clignoter.
« notre papa brancha les guirlandes dans la prise toute proche. « Môon ! Ça biawate » s’enthousiasma ma sœur. Pour clignoter, elles clignotaient. Bien qu’on soit en plein jour »
~ ambiawater (verbe transitif) « ablowta » dans la Fensch, « éblouir » en Français. ~ ambiawatemant (substantif masculin) « ablowtemant » dans la Fensch, « éblouissement » en Français.
biawater voir biaouater.
Bibie (nom propre) Bibie ~ la Bibie, dans la fiawe La Légende des Mioches, travaille à la Sous-préfecture. Exemple : « (Sous-préfecture) Ma sœur s’amusait déjà sur les marches du perron. // En ouvrant la monumentale porte, notre maman donna le signal du départ. Qui de ma sœur ou de moi gravirait le plus vite la dizaine de marches ? Qui entrerait le premier dans le bureau à droite ? Nous bousculâmes la Bibie qui sortait de là ».
Bleûe Masanje voir Les Oiseaux d'Fofa
Blancs-rayeux
BO
Bob (Monsieur) et son fils Alain. Ils habitent au 77 de Notre rue.
BOD
bonimenteur 41 ans en 1954.
Bouillon (maison)
boulangerie Duby, Bolinjé
Bourcy (ferme des)
Bourdon voir Les Oiseaux d'Fofa
BR
braillatte voir à Brayâte
brayâte : brayate (substantif féminin) : braguette du pantalon. Parfois « braillatte », « brayette » en Picard (Ch'ti). Vient du latin braca. Ouverture verticale d'un pantalon, fermée en souspatte. Ferme ta brayate, l'oiseau va s'envoler !
« - J’me souviens d’une fois (dit le père Galate) Il flottait comme vache qui pisse. Vous étiez serrées sous un tout petit parapluie. Vous étiez trempées et n’arrêtiez pas de rire (Les petits yeux bruns s’animèrent d’une lueur maligne) Nom de Dieu l’Oda ! T’as des yeux à faire sauter les boutons d’brayate.
Le père Galate pouffa, notre papa fit semblant d’être outré :
- Bâ, alôre, père Galate, tu reluques les jeunes femmes ! ».
brétsele et bretszel voir Le Bourreboyau
Brèioncot voir la Gazette
buis, crucifix et Pâques voir la Gazette
bûle de la Saint-Jean ou buhle de la Saint-Jean
Bureau Le style Bureau doit son nom à l'architecte Bureau (de Paris) qui dessina les immeubles de la rue du Graouly.
Burlinghofen voir la Gazette
Burlioncourt voir la Gazette
Burthécourt voir la Gazette
Butte (Belle)
Date de dernière mise à jour : 26/01/2024
Questions / Réponses
Ajouter un commentaire