alpha B

B Présent en français, le doublement de la consonne « » n'existe pas dans le Saulnois.

bâ, alôre !  Expression qui marque l’évidence d’un fait ou d’un geste (c’est évident), l’admiration (oulala) ou l’étonnement (ça, alors !).
« - La Suisse là, c’est un pays… Comme la France ou l’Allemagne (...) La Suisse ousqu’on met les morts, c’est chez nous. T’vois en r’montant, not’ rue (…)
Bâ, alôre ! (s’écria ma sœur en se grattant la pouyate) Y’a la Suisse des morts. Y’a la Suisse de la tante Luluce. Pis, y’a le suisse de la Licorne. Pis y’a aussi les p’tits suisses qu’on mange. Y’en a des Suisses !
 »
(…Bâ, alôre !Ben, dis-donc ! -s’écria ma sœur en se grattant la tête-…).

« Le lendemain matin, programme semblable. Nous avions bien compris que le Sotré n’habitait pas là. Alors, pourquoi s’acharner sur la double porte ? Bâ, alôre ! On a bien le droit de s’amuser ! Même le Fofo s’en régalait, il courait autour de nous en jappant joyeusement ».
(Bâ, alôre ! = cela coule de source, on a bien le droit de s’amuser ! ).
« - Vous vous sentez mieux ?
Bâ alôre, oui !
Cela faisait plus de deux heures que j’étais là et on m’avait donné deux fois trois quarts d’heure d’oxygène. Ça ne pouvait qu’aller mieux
 ».
( - Vous vous sentez mieux ?
Bien sûr que oui !, évidenent que je me sentais mieux)
.

BA

 et

bâ, oui ! et bâ, non !

babette

Bac-bôs voir Les Oiseaux de d'Fofa

Bac-épèhhhe voir Les Oiseaux de d'Fofa

Bac-mar voir Les Oiseaux de d'Fofa

bacèle

Bâjote voir la Gazette

ballons des Vosges voir la Gazette

banjoindant

baoué

BAR

baraque

barbanzé

barbauzé

barbouillâ parfois barbouillâd : personne qui travaille mal, sans soin, salement. manre barbouillâ : vilain bavard, mauvais discoureur, langue de vipère.
« Le père Galate pinça la bouche et dessina avec ses mains des formes invisibles :
- La Catinète, elle en a plus pour longtemps à être en friches.
- Taisez-vous donc’, bougre de barbouillâd ! (protesta la tante Agathe)
»
(Taisez-vous donc’, vilain bavard, langue de vipère ! ).

barbouzu

Baronville voir la Gazette

Baronweiler voir la Gazette

Basse-Courcelle voir la Gazette

bastringue

Bat, bâ (crapaud)

bawé

Baweh voir la Gazette

BE

Beaurepaire, vor dans la Gazette la rue du Beaurepaire

bébé, le Puits aux Bébés

Bébert (le) et La Lolote tiennent le bar-restaurant près de l’église. Ils habitent au 48 à l’angle de Notre rue et de la place du Marché.

becat

Belinje voir la Gazette

Bellange voir la Gazette

Belle Butte

bènisse

benjoindant

BER

Bergeronnette grise voir Les Oiseaux d'Fofa

Bernard (le) °1932, 22 ans en 1954 ; habite chez la Marie au 78 de notre rue ; travaille au Génie rural, originaire de Nomeny. A lire sur la Marie et le Bernard : A la boulangerie.

Bernard (Menuiseries) voir la Gazette

Bèronvèle voir la Gazette

bertelle

Berthe

Besinje voir la Gazette

Bessingen voir la Gazette

bête il parle bête ; bête gueule ! ; Ferme ta bête gueule ! ; ouète bête et peûte bête

BEU

beûgne (substantif féminin) bosse, beigne ; hématome, bosse sur une carrosserie. « Faire une beûgne », c'est faire une bosse à sa voiture par exemple.
Même sens en Suisse romande, Champagne, Bourgogne et Franche-Comté.
se beûgnerbeûgner (verbe). Se blesser, blesser quelqu'un ; abîmer un objet. Cette voiture est beûgnée (la carrosserie est abimée). Se beûgner la tête, se faire une bosse à la tête après s'être cogné.
« Ah ! Les vieux, tu les connais, faut toujours qu’ils ronchonnent. Sans parler des automobilistes et des camionneurs qui patinaient, glissaient, beûgnaient leur belle carrosserie »
(des camionneurs qui patinaient, glissaient, cabossaient leur belle carrosserie).

 

beûgnets

beûlou, beûlouse (substantif) qui ne voit pas ou mal (au sens propre et figuré), aveugle, malvoyant.
T'es beûlou ? (Tu ne vois pas ce qui te crève les yeux !).
« C’est comme qui dirait que sa (ma) vue baissait sensiblement (...) je crois bien que j’vâs devenir beûlou si ça continue »
(je crois bien que je vais devenir aveugle si ça continue).
« Quel chat ? grogna notre maman // Le chat noir, pardi ! (...) Le chat de la Bianche-tète, enfin ! Notre maman était beûlouse ou quoi ? Et même sourde ! »
(notre maman ne voyait pas le chat, elle était aveugle ou quoi ?).

BEUR

beûre de bok

Beurioncot voir la Gazette

bèyeu voir la Gazette ~ hapè i Bèyeu prendre -ravir, happer- un baiser. ~ Bèyeu è lè pînçate donner un baiser à quelqu'un en lui pinçant en même temps une ou les deux joues (Littéralement : baiser à la pincette).

BezangeBezange-la-Grande et Bezange-la-Petite voir la Gazette

BI

bi La diphtongue « bi » correspond très fréquemment à l'articulation « bl » du latin ou du français. Par exemple « biond » (blond), « bié » (blé), « bianc », « bianche » (blanc, blanche), etc.

Bianche-tète (La), sa maison est supposée se trouver là… au 75 rue du Beaurepaire, juste en face du Tribunal. A lire sur la Bianche-tète.

biaouater ou biawater (verbe intransitif) : cligner, clignoter.
« notre papa brancha les guirlandes dans la prise toute proche. « Môon ! Ça biawate » s’enthousiasma ma sœur. Pour clignoter, elles clignotaient. Bien qu’on soit en plein jour »

~ ambiawater (verbe transitif) « ablowta » dans la Fensch, « éblouir » en Français. ~ ambiawatemant (substantif masculin) « ablowtemant » dans la Fensch, « éblouissement » en Français.

biawater voir biaouater.

Bibie (nom propre) Bibie ~ la Bibie, dans la fiawe La Légende des Mioches, travaille à la Sous-préfecture. Exemple : « (Sous-préfecture) Ma sœur s’amusait déjà sur les marches du perron. // En ouvrant la monumentale porte, notre maman donna le signal du départ. Qui de ma sœur ou de moi gravirait le plus vite la dizaine de marches ? Qui entrerait le premier dans le bureau à droite ? Nous bousculâmes la Bibie qui sortait de là ». 

bicara

bichat

bique-èt-boc

biquis

bisquer

bistangône

Bitche ou Bitsch

Bleûe Masanje voir Les Oiseaux d'Fofa

Blancs-rayeux

BO

Bob (Monsieur) et son fils Alain. Ils habitent au 77 de Notre rue.

 

BOD

Bodacia et Bodacio vicus voir la gazette

bodâte voir à Boudâte

bodion

bolâd (langue de bœuf, champignon).

Böllingen voir la gazette

Bolinjé

Bon Coin (Le) voir la gazette

Bondré apivore voir Les Oiseaux d'Fofa

bonimenteur 41 ans en 1954.

bon’ôme en robe

boucher-charcutier

boudâte

Bouillon (maison)

boulangerie Duby, Bolinjé

Bourcy (ferme des)

Bourdon voir Les Oiseaux d'Fofa

BR

braillatte voir à Brayâte

brailler et braillées

brayâte : brayate (substantif féminin) : braguette du pantalon. Parfois « braillatte », « brayette » en Picard (Ch'ti). Vient du latin braca. Ouverture verticale d'un pantalon, fermée en souspatte. Ferme ta brayate, l'oiseau va s'envoler !
« - J’me souviens d’une fois (dit le père Galate) Il flottait comme vache qui pisse. Vous étiez serrées sous un tout petit parapluie. Vous étiez trempées et n’arrêtiez pas de rire (Les petits yeux bruns s’animèrent d’une lueur maligne) Nom de Dieu l’Oda ! T’as des yeux à faire sauter les boutons d’brayate.
Le père Galate pouffa, notre papa fit semblant d’être outré :
- Bâ, alôre, père Galate, tu reluques les jeunes femmes !
 ».

brétsele et bretszel voir Le Bourreboyau

Brèioncot voir la Gazette

brimbèle ou brimbelle

brinquer

brisaque et briscaye

broussiner

brouyârd

buis, crucifix et Pâques voir la Gazette

bûle de la Saint-Jean ou buhle de la Saint-Jean

Bureau Le style Bureau doit son nom à l'architecte Bureau (de Paris) qui dessina les immeubles de la rue du Graouly.

Burlinghofen voir la Gazette

Burlioncourt voir la Gazette

Burthécourt voir la Gazette

Butte (Belle)

 
Flech cyrarr

A - B - C - D
E - F - G - H
HH - I - J - K
L - M - N - O
P - Q - R - S
T - U - V - W
X - Y - Z

Date de dernière mise à jour : 26/01/2024

Questions / Réponses

Aucune question. Soyez le premier à poser une question.
  • Aucune note. Soyez le premier à attribuer une note !

Ajouter un commentaire